By Paul Newman
The dictionary comprises new Hausa terminology for items, occasions, and actions of the fashionable international. Its definitions express using Hausa phrases in context, and specific realization is paid to idioms, figurative meanings, and particular usages. As a advisor to pronunciation, headwords and illustrative sentences are absolutely marked for tone and vowel size. The publication adopts a special method of the presentation of verb varieties that clarifies lexical relationships and their right usage.
Read Online or Download A Hausa-English Dictionary PDF
Best dictionaries books
This version is written in English. despite the fact that, there's a operating German glossary on the backside of every web page for the tougher English phrases highlighted within the textual content. there are numerous variants of Volpone; or, The Fox. This version will be worthy if you happen to
Ce livret fait partie de l. a. méthode Lingua Latina in line with se Illustrata d’Hans H. Ørberg.
Il contient le vocabulaire latin-français pour l. a. première partie du cours, Familia Romana.
Pour plus d’informations, voir les descriptions des deux livres principaux de los angeles méthode : Pars I: Familia Romana et Pars II: Roma Aeterna.
Six students discover the character of background and historic reconstruction and where of historical past inside of religious study. The uncritical use of either textual content and artifact that keeps to dominate histories of Israel and Judah testifies to the necessity for a much broader grassroots wisdom of the elemental concerns curious about doing background as a biblical pupil.
- Food: A Dictionary of Literal and Nonliteral Terms
- King Henry V (Webster's Chinese-Traditional Thesaurus Edition)
- Oxford Dictionary of Architecture
- International Dictionary of Adult and Continuing Education
- A Dictionary of the Internet
- Dictionnaire des synonymes et nuances
Additional info for A Hausa-English Dictionary
One Fat Englishman (1963) ch. 3. 24) He was of the faith chiefly in the sense that the church he currently did not attend was Catholic. One Fat Englishman (1963) ch. 35 Maxwell Anderson =-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=1888-1959 But it's a long, long while From May to December; And the days grow short When you reach September. 36 Maxwell Anderson and Lawrence Stallings =-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=- Maxwell Anderson 1888-1959 Lawrence Stallings 1894-1968 What price glory?
La joie venait toujours aprŠs la peine. Vienne la nuit, sonne l'heure, Les jours s'en vont, je demeure. Under Mirabeau Bridge flows the Seine. And our loves, must I remember them? Joy always comes after pain. Let night come, ring out the hour, The days go by, I remain. Les Soir‚es de Paris Feb. 1912 "Le Pont Mirabeau" Les souvenirs sont cors de chasse Dont meurt le bruit parmi le vent. Memories are hunting horns Whose sound dies on the wind. Les Soir‚es de Paris Sept. 46 Sir Edward Appleton =-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=1892-1965 I do not mind what language an opera is sung in so long as it is a language I don't understand.
A Century of Humorous Verse (1959) p. 285 The [or A] quick brown fox jumps over the lazy dog. Sentence used by typists etc. to ensure that all letters of the alphabet are printing properly: see R. Hunter Middleton's introduction to The Quick Brown Fox (1945) by Richard H. Templeton Jr. The rabbit has a charming face: Its private life is a disgrace. I really dare not name to you The awful things that rabbits do. The Rabbit, in The Week-End Book (1925) p. 171 See the happy moron, He doesn't give a damn, I wish I were a moron, My God!
A Hausa-English Dictionary by Paul Newman